望麓自卑—湖南大学最具潜力的校园传媒

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

12
返回列表 发新帖
楼主: 寒武纪

有人将歌词翻译到如此程度,可谓能人[转帖]

[复制链接]
发表于 2005-5-12 14:08:21 | 显示全部楼层
nod,都是Simon&Garfunkel的作品

[wmv]http://mp3.baidu.com/u?n=1&u=http://intraweb.lib.tsinghua.edu.cn/bumen/shutuyanjiu/upload/colorfullife/songs/英文经典歌曲/hHV0hneFiYeGeXtZZ2Z9eXqEWGZlW2lo4gEF6f4wNw$$.mp3[/wmv]
发表于 2005-5-12 14:23:45 | 显示全部楼层
正想贴呢.fee的东西发出声音来了..
发表于 2005-5-12 22:57:20 | 显示全部楼层
下面是引用寒柳轩客于2005-05-12 13:22发表的:


拜托, 莎拉·布莱曼是唱歌的人
我们现在讨论的是翻译歌词的人
呵呵,居然有民国学者可以穿越时光隧道为莎小姐翻译歌词....真是强悍啊
发表于 2005-5-13 00:09:56 | 显示全部楼层
下面是引用月光笑侠于2005-05-12 22:57发表的:

呵呵,居然有民国学者可以穿越时光隧道为莎小姐翻译歌词....真是强悍啊

哈哈
难道民国学者都活不过1949?
大头表被小头控制哦
发表于 2005-5-13 00:15:00 | 显示全部楼层
所谓"民国学者"并非生于民国而死于民国,而是指在民国学界成长起来的,受"非社会主义教育"而建树起来的旧式学者.诸如陈寅恪先生
发表于 2005-5-13 00:20:01 | 显示全部楼层
举个健康活到可以给莎MM翻译歌词年代的"民国学者"吧,不要提陈寅恪啊,莎MM可不是六龄童
发表于 2005-5-13 12:34:36 | 显示全部楼层
也不一定要“民国”学者拉。前阵子看报纸说有个8岁的小孩在电视台上将《老子》(不知是不是这个,反正是一部典籍)倒背如流。有了创意,再去找诗句,只要古典文学有一定的造诣,应该不是很难的事。
发表于 2005-5-13 23:10:45 | 显示全部楼层
前不见古人,
后不见来者。
念天地之悠悠,
独怆然而泪下!
发表于 2005-5-25 19:03:18 | 显示全部楼层
真强啊! 很佩服他!顶!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

每日推荐上一条 /1 下一条

小黑屋|手机版|湖南大学望麓自卑校园传媒 ( 湘ICP备14014987号 )

GMT+8, 2024-11-25 08:33 , Processed in 0.152213 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表