望麓自卑—湖南大学最具潜力的校园传媒

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

12
返回列表 发新帖
楼主: 月光笑侠

[舞文弄墨] 说说最优秀与最糟糕的翻译作品

[复制链接]
发表于 2005-5-25 01:21:35 | 显示全部楼层
哈哈·~楼上的强人~~还能自己译啊~~~
发表于 2005-5-30 17:13:22 | 显示全部楼层
机械的《编译原理》
我说当年怎么就看不懂呢
后来看到英文版的才明白
发表于 2005-6-1 12:59:06 | 显示全部楼层
王科一译的不错 。
傲慢与偏见那么多版本,数他译的好。
发表于 2005-6-4 12:07:57 | 显示全部楼层
最糟糕的:我的毕业论文翻译资料
发表于 2005-6-4 17:55:31 | 显示全部楼层
陈凯先和屠孟超译的博尔赫斯明显地存在大量误译

文笔也远不如王永年
发表于 2005-6-6 02:54:07 | 显示全部楼层
你拿给我看的是谁译的?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

每日推荐上一条 /1 下一条

小黑屋|手机版|湖南大学望麓自卑校园传媒 ( 湘ICP备14014987号 )

GMT+8, 2024-11-30 04:55 , Processed in 0.063940 second(s), 14 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表